Josy Admin
Nombre de messages : 5239 Age : 92 Localisation : Annecy - France Date d'inscription : 10/12/2008
| Sujet: Quelle différence entre Royaume des Cieux et Royaume de Dieu ? Sam 10 Avr 2010 - 8:34 | |
| Quelle différence entre Royaume des Cieux et Royaume de Dieu ?
Question d'un Internaute : "Dans le Nouveau Testament, on trouve les deux expressions «Royaume de Dieu» et «Royaume des cieux». Quelle est la différence ?"
Certains pensent que l'expression "Royaume des Cieux" désignerait le royaume du Seigneur établi sur la terre, alors que le "Royaume de Dieu" définirait la domination universelle de Dieu.
Cette différence de sens, fondée uniquement sur la différence de mots utilisés dans les deux expressions, est contredite par le fait qu'on les retrouve toutes deux dans des passages identiques des Évangiles :
La proximité du Royaume : "Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche." (Matt. 4.17) "Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Évangile de Dieu. Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous" (Marc 1.14-15)
Le grain de sénevé : "Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé…" (Matt. 13.31) "À quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ? Il est semblable à un grain de sénevé…" (Marc 4.30-31)
Les petits enfants : "si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux." (Matt. 18.3-4) "Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera point." (Marc 10.14-15)
Ces textes mis en parallèle montrent à l'évidence que la différence d'expressions provient du fait de l'auteur, et non du sens profond de la réalité évoquée. Quelle en est donc la raison ?
On s'accorde à dire que Matthieu s'adressait à des Juifs qui, on le sait, avaient une vénération extraordinaire pour le nom imprononçable de Dieu. Cela se retrouve dans les circonlocutions utilisées pour éviter de dire "jurer au nom de Dieu" :"Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu ; ni par la terre, parce que c'est son marchepied ; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi. Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu." (Matt. 5.34-36) Cela expliquerait que Matthieu ait substitué au mot Dieu le mot Cieux.
La conclusion est donc que les deux expressions, bien que différentes, expriment le même concept. Par Jean-Claude Guillaume | |
|